Faction Description 國家派系 |
|
Lithuania, A.D. 1250 Summer
Labelled as heathens by their neighbours, the Balts are some of the last remaining pagan worshippers in the region. Under the leadership of the great Mindaugas, they have been compelled to unify under the banner of the Kingdom of Lithuania. The new Kingdom achieved some early military success and earned respect as a true nation of the region. The gods have been with them so far, bringing hope that their culture and beliefs will continue to prosper through many Lithuanian generations.Lithuania is locked in a bitter war with the Teutonic Order and their parent nation, the Holy Roman Empire. With no clear resolution in sight, it is likely that Lithuania will be forced to leave their pagan ways and convert to Christianity, or be slaughtered to the last man. However, Lithuania knows that many fear the greedy expansion of the Teutonic Order. By working to maintain peace with their other neighbours and through clever diplomacy, they may be able to form an alliance to destroy the common foe.Lithuania can draw much strength by holding to the old ways. Following the pagan Gods of Perkunas, Giltine, and Dievas will unleash religious warriors that instil fear in the hearts of all men. However, surrounded by Christian armies on all sides, the Lithuanians may be forced to change their ways to avoid death, enslavement, or exile at the hands of the Christians. Choosing the right time to convert from paganism to Christianity will be central to Lithuania’s long-term success.Lithuania’s strength in battle lies in its light cavalry and religious zealots, though both are lightly armoured and must use the cover of thick woods or skirmishing tactics. Surprise and speed will be Lithuania’s greatest assets, making good use of the open plains and thick woods prevalent in their home lands. Lithuania must use surprise and guerrilla tactics to weaken the heavier armies of their opponents, and then disappear as they had come – like ghosts.
立陶宛公國, 公元 1250 夏
波羅的海南岸現已成為該地區僅存的多神教信徒聚居地,在睿智君主明多格斯的率領下,異教徒們完成統一,在共同的立陶宛戰旗下奮戰廝殺。王國早期軍事成就斐然,順利在該地區奠定威望。若諸神庇佑,古老傳統和神聖信仰必可在立陶宛世代相傳直至永恆。當前局勢,立陶宛陷於與條頓騎士團及其宗主國--神聖羅馬帝國的經年苦戰中,若不放棄異端信仰皈依基督懷抱,其下場唯有被屠戮殆盡。然而,立陶宛深知殘忍的條頓騎士團樹敵甚多,倘若在周邊諸國縱橫捭闔全力斡旋,應能結成同盟共同對抗強敵。堅持原有多神信仰對立陶宛自然頗有助益,對佩爾孔納、吉爾丁和迪瓦等諸位神祇的虔誠膜拜,能令立陶宛戰士勇氣倍增,所向披靡。然而,周邊地區基督強敵環伺,令立陶宛不得不深思如何避免被屠殺奴役的悲慘命運。選擇適當時機放棄異端信仰,毅然皈依基督懷抱,將是立陶宛長期戰略的關鍵。立陶宛軍中主力為輕騎兵和狂熱宗教戰士,但均為輕裝部隊,因此必須妥善運用複雜地形和靈活戰術。在當地廣闊平原和茂密森林中,令突襲和游擊成為立陶宛軍隊的主旋律。通過反覆侵擾削弱重裝部隊,然後適當時機發動致命打擊,必能令所有敵軍鎩羽而歸。
|
|
Units List 兵種單位 |
50
Carrack 卡拉克戰艦 light ship A large capital ship armed with broadside firing cannons. Capable of travelling across the ocean. 卡拉克戰艦側舷密集排列舷炮,適合遠洋航行。
|
20
Cog 柯克戰船 light ship A small trading vessel armed with a basic armament of soldiers and archers. 柯克戰船是小型貿易貨船,配備少量步兵和弓箭兵。
|
30
Gun Holk 霍克炮艦 light ship An upgraded Holk, armed with cannons in the fore castle and extra marines armed with gunpowder weapons. 霍克炮艦在霍克戰艦基本設計上進行改進,前後甲板安置重型火炮,同時配備大量火槍部隊。
|
30
Holk 霍克戰艦 light ship An upgraded Cog equipped with small artillery pieces in the fore and aft castles and a durable oak hull. 霍克戰艦乃柯克改進型號,船體以橡木建成,前後甲板安置小型火炮。
|
24
Cuman Horse Archers 庫曼弓騎兵 missile cavalry Asiatic Nomads, who fight as mercenary horse archers, wearing little armour and armed with a composite bow. 庫曼弓騎兵屬於僱傭部隊,輕裝作戰,裝備復合弓。
|
48
Peasant Archers 平民弓箭兵 missile infantry A peasant archer is armed with a small bow and knife. Not to be relied upon. 平民弓箭兵裝備獵弓和短刀,表現平平,不能寄予過高期望。
|
60
Peasants 農民 light infantry In times of war peasants are forced from their farms and drafted into levies. Good cannon fodder. 農民經常在戰時被強行徵召入伍,充任廉價炮灰。
|
48
Town Militia 城鎮民兵 light infantry Town Militia are commoners and peasants levied into local militias to defend settlements and bolster armies, armed with spears. 城鎮民兵不穿盔甲,使用短矛作戰。他們來自城鎮平民,應征入伍防禦自己的家園。
|
60
Spear Militia 長矛民兵 light infantry Spear Militia are commoners and peasants levied into local militias to defend settlements and bolster armies, armed with long spears. 長矛民兵在歐洲隨處可見,通常為招入本地民兵部隊的平民,負責防禦城鎮、道路或支援主力部隊,裝備長矛和盾牌。
|
16
Ballista 弩炮 missile siege Resembling a giant crossbow, this powerful weapon can fling a javelin to a great range, skewering men with ease. 弩炮即巨型弩弓,可發射類似標槍的粗壯弩箭,射程極遠,能穿透敵陣。
|
16
Catapult 投石車 missile siege Older style rock-flinging wooden artillery piece. Can throw flaming and normal shots. 投石車為投擲巨石的木質器械,可投擲巨石和火球。
|
16
Trebuchet 攻城秤車 missile siege Giant rock flinging artillery piece. Capable of flaming and normal shot. Also able to fling diseased cows! 攻城秤車為巨型投擲攻城武器,可投擲巨石、火球和腐爛牛屍。
|
16
Bombard 攻城炮 missile siege Primitive siege-gun forged of bronze or iron, can shoot solid stone or flaming shot. Inaccurate versus units. 攻城炮為最早的攻城火炮,炮身由青銅或黑鐵鑄成,能發射巨型石彈或火球,對部隊射擊精準程度不高。
|
16
Grand Bombard 重型攻城炮 missile siege The Grand Bombard has increased range, damage and accuracy compared to the bombard. 與舊式攻城炮相比,重型攻城炮無論射程、威力和精準程度都大為提高。
|
16
Cannon 加農炮 missile siege The typical 'cannon' is powerful and good against both units and defences. Capable of firing solid and explosive shots. 加農炮對敵軍防禦設施和有生力量都能進行致命打擊,可發射實心或開花炮彈。
|
16
Serpentine 蛇炮 missile siege Light cannon designed for use against troops rather than walls. 蛇炮是用於專門殺傷敵軍部隊而非轟擊城牆的輕型加農炮。
|
60
Followers of Perkunas 佩爾孔納衛隊 light infantry Ritualistic worshippers of Perkunas, these men enter the fray with a war scythe in hand. 佩爾孔納衛隊皆為狂熱信徒,用雪亮戰鐮在敵陣中收割生命。
|
60
Sudovian Tribesmen 索多維亞斧兵 light infantry With their primitive weaponry and armour, these men do little more than make up numbers. 索多維亞斧兵裝備極其簡陋,除了人多勢眾別無長處可言。
|
48
Estonian Rebels 愛沙尼亞矛兵 spearmen infantry Armed with spears and light armour, these refugees serve in the hopes of reclaiming their homelands. 愛沙尼亞矛兵裝備輕甲長矛,為收復家園而浴血奮戰。
|
48
Samogitian Axemen 薩莫吉希亞斧兵 heavy infantry The two handed axe is their weapon of choice, with heavy mail or partial plate being their preferred armour. 薩莫吉希亞斧兵通常身穿重型鏈甲或半身板甲,揮舞雙手戰斧在敵陣中狂砍猛劈。
|
32
Giltine's Chosen 吉爾丁衛隊 heavy infantry Elite heavy infantry who choose to wield poleaxes. 吉爾丁衛隊裝備精良,為精銳重裝步兵。
|
48
Dismounted Tartar Lancers 步行塔塔爾槍騎兵 spearmen infantry When fighting on foot these refugees choose to wield a long spear and equip themselves with their traditional lamellar armour. 塔塔爾槍騎兵步下作戰時通常身穿傳統鱗甲,使用長矛廝殺。
|
48
Dismounted Bajorija 步行巴祖瑞亞戰斧騎兵 heavy infantry Dismounted Bajorija wield their preferred combination of axe and shield, combined with the use of heavy armour. 步行巴祖瑞亞戰斧騎兵身穿重型盔甲,仍然揮舞鍾愛的戰斧和盾牌對敵陣捨命猛撲。
|
32
Dzukijan Horsemen 祖基亞弓騎兵 missile cavalry These bow wielding horsemen look to avoid close quarters combat as they most often fight unarmoured. 祖基亞弓騎兵輕裝上陣,面對敵軍箭如雨下,然後從容策馬遠遁。
|
48
Baltic Archers 波羅的海弓箭兵 missile infantry Wielding composite bows similar to that of their Eastern neighbours, Baltic Archers are capable soldiers. 波羅的海弓箭兵使用東方風格的復合戰弓,箭術頗為高超。
|
48
Latvian Crossbowmen 拉脫維亞弩兵 missile infantry Serving alongside their Lithuanian allies, Lettish Crossbowmen arrive on the battlefield wielding a wooden crossbow and wearing light armour. 拉脫維亞弩兵與立陶宛軍隊並肩作戰,身穿輕甲,使用木製軍弩殺傷重裝敵軍。
|
48
Arquebusiers 立陶宛火繩槍兵 missile infantry Fired at close range, this noisy, smokey and lethal weapon causes morale damage as well as physical hurt. 火繩槍兵近距離齊射極為精準,能穿透大部分盔甲,發射時的硝煙和巨響令這種恐怖武器極為震撼人心,令敵軍聞聲膽裂,潰不成軍。
|
24
Tartar Lancers 塔塔爾槍騎兵 light cavalry Tartar Lancers ride into battle dressed in lamellar armour and with a sharpened sword in hand 塔塔爾槍騎兵身穿傳統鱗甲,手持騎槍長劍,作戰視死如歸。
|
24
Dievas' Guard 迪瓦衛隊 heavy cavalry Powerful cavalry who ride into battle on strong steeds and wield brutal war forks. 迪瓦衛隊騎乘神駿戰馬,一旦逼近敵軍,便會用戰叉揮出漫天血雨。
|
24
Bajorija 巴祖瑞亞戰斧騎兵 heavy cavalry These nobles prefer to wield an axe in battle and to wear armour similiar to that of their Western counterparts. 巴祖瑞亞戰斧騎兵盔甲與西歐同儕類似,熱衷用戰斧在敵陣中狂劈猛砍。
|
24
Chivalric Knights 俠義騎士 heavy cavalry Elite cavalry influenced by western techniques, this heavy cavalry is a force to be reckoned with. 俠義騎士裝備全鋼板甲,刀槍不入,衝鋒威力極為恐怖。
|
48
Dismounted Chivalric Knights 步行俠義騎士 heavy infantry Benefiting from improvements in arms and armour these elite warriors are still formidable, even when they choose to fight on foot. 俠義騎士裝備全鋼板甲,刀槍不入,即便步戰廝殺威力同樣恐怖。
|
24
Cavalry Militia 騎馬民兵 missile cavalry Cavalry militia are poorly trained and equipped, yet are capable of keeping the enemy at a distance. 騎馬民兵訓練和裝備都較為薄弱,但若戰術得當,仍可發揮作用。
|
Cannot recruit units 無法招募兵種 |
16
General's Bodyguard 早期將領衛隊 heavy cavalry These warriors are the general's personal guard, fiercely loyal, there is little this unit cannot take on. 將領衛隊忠心耿耿,極為驍勇善戰,戰場上幾無任何敵軍堪與之匹敵。
|
16
General's Bodyguard 晚期將領衛隊 heavy cavalry The combination of heavy armour, a fully armoured horse and a lance make these elite warriors mobile killing machines. 亞洲風格重甲、沉重騎槍和全裝馬鎧令這支精銳將領衛隊成為恐怖的殺戮機器。
|
Faction strength 國家優勢 |
Excellent light cavalry. 精銳輕騎兵 |
Faction weakness 國家劣勢 |
Militia grade soldiers lacking in discipline. 民兵部隊軍紀不佳 |
Special unit 特色兵種 |
Dievas' Guard 迪瓦衛隊 |
|
City Buildings List 城市建築 |
Wooden Palisade (Upgrade) 木柵(可升級) A Wooden Palisade gives a sense of security but is unlikely to delay determined attackers for very long. 城邑周圍用削尖木樁圍成柵欄可以滿足居民的安全需要,但無法抵禦長期進攻。
|
Ballista Towers 箭塔 Ballista Towers provide the defenders with enough firepower to keep attackers at bay. 箭塔為守軍提供強大遠程火力,密集殺傷來犯敵軍。
|
Town Watch 治安軍營 The Town Watch have the minimum equipment and resources needed to train infantry. 治安軍營提供最基本的步兵訓練設施和場所。
|
Ballista Maker 弩炮工坊 A Ballista Maker allows the construction of ballista siege weaponry. 弩炮工坊能夠製造攻城弩炮。
|
Gunsmith 火炮工坊 A Gunsmith allows the construction of a bombard cannon. 火炮工坊能製造攻城炮。
|
Leather Tanner 制革工坊 A Leather Tanner offers the most basic armour improvements to new and retrained units. 制革工坊可以為軍隊提供精良的盔甲。
|
Port 港口 A Port allows a settlement to trade with the far-distant corners of the world. 港口令城邑可與世界任何角落進行海路貿易。
|
Merchant's Wharf 商業碼頭 A Merchant's Wharf allows an extra trade fleet, and increases trade to the settlement. 商業碼頭可以增添一條全新海運路線,並且提高海運貿易量。
|
Grain Exchange 穀物商行 A Grain Exchange is absolutely essential if townsfolk are to be fed and good profits made. 穀物商行令城邑居民食物充足,並可通過貿易積累財富。
|
Dirt Roads 道路 Dirt Roads increase the movement speed of units that travel along them, as well as improve trade. 道路能夠提高軍隊行軍速度,對加快貿易運輸亦貢獻良多。
|
Land Clearance 平整土地 Land Clearance allows a region to begin producing enough food to encourage growth. 平整土地令城邑糧食充裕,進而刺激人口規模增長。
|
Mines 礦場 Mines increase the trade income generated by metal deposits in the region. 礦場通過大量開採金屬礦石,有效提高城邑貿易收入。
|
Alchemist's Lab 煉金實驗室 An Alchemist's Lab allows gunpowder infantry to upgrade their weapons, as well as improve the education of characters created here. 煉金實驗室能夠為火藥部隊提供更強威力槍械,同時提高該城邑居民教育水平。
|
Altar of Dievas 迪瓦聖壇 An altar to Dievas increases public happiness, population growth and allows for Dzukijan Horsemen to be recruited now. 建造迪瓦聖壇能提高城邑居民快樂和人口增長,還可以允許城邑訓練祖基亞弓騎兵。
|
Altar of Perkunas 佩爾孔納聖壇 An altar to Perkunas increases public health and allows for simple weapon upgrades. Allows Latvian crossbowmen to be recruited. 建造佩爾孔納聖壇能提高城邑居民健康和軍隊武器裝備,同時還可以允許城邑訓練拉脫維亞弩兵。
|
Altar of Giltine 吉爾丁聖壇 Altar's to Giltine increase public law and allow for the recruitment of Samogitian axemen. 建造吉爾丁聖壇能提高城邑法律,還可以允許城邑訓練薩莫吉希亞斧兵。
|
Small Church 誦經院 A Small Church converts a very small percentage of the region to Catholicism, and improves happiness. 誦經院能夠感化少數居民皈依天主教,並提高城邑居民快樂程度。
|
Brothel 妓院 A Brothel increases happiness in the settlement slightly, and allows the recruitment of a spy. 妓院能夠提高城邑居民快樂程度,並且可以招募間諜。
|
Town Hall 城鎮公所 A Town Hall helps maintain law and order, as well as reduce squalor. 城鎮公所維護城邑法律和秩序,同時減少城邑髒亂程度。
|
Assassins' Guild 刺客行會 An Assassins' Guild house improves law and order in the region, and the quality of locally trained assassins. 刺客行會提高城邑法律和秩序,同時亦提高本地刺客的職業技能。
|
Masons' Guild 石匠行會 A Masons' Guild house reduces the cost of stone buildings, and improves happiness. 石匠行會能夠削減石製建築修建成本,並可以提高城邑居民快樂程度。
|
Theologians' Guild 初級神學院 A Theologians' Guild house improves the quality of priests created in the region. 初級神學院可以增加城邑中牧師數量。
|
Merchants' Guild 商業行會 A Merchants' Guild house improves both the trade income, and the quality of merchants created in the region. 商業行會提高城邑貿易收入和城邑中商人的職業技能。
|
Hanseatic League Headquarters 漢薩同盟總部 The Hanseatic League Headquarters improves the trade income of all settlements. 漢薩同盟總部提高該國家所有城邑貿易收入。
|
Alchemists' Guild 煉金行會 An Alchemists' Guild house improves the experience level of gunpowder units trained in the same settlement. 煉金行會提高城邑中火藥部隊的作戰經驗。
|
Thieves' Guild 盜賊行會 A Thieves' Guild house improves the quality of spies hired in the same settlement. 盜賊行會提高城邑中間諜的職業技能。
|
Explorers' Guild 探險行會 An Explorers' Guild house slightly increases the movement speed of those trained in the same settlement. 探險行會能夠提高城邑中軍隊的行軍效率。
|
Swordsmiths' Guild 鍛冶行會 A Swordsmiths' Guild house allows trained melee units to upgrade their weaponry by retraining in the same settlement. 鍛冶行會能夠令城邑中近戰步兵部隊武器更為精良。
|
Horse Breeders' Guild 牧馬行會 A Horse Breeders' Guild improves the quality of cavalry units recruited in the region. 牧馬行會能夠提高城邑中騎兵部隊作戰能力。
|
Convert to Motte and Bailey 轉換為城寨 Converting a Village into a Motte & Bailey makes the settlement less conducive to trade, but allow for more diverse recruitment options. 村莊轉換為城寨會降低貿易規模,但能夠招募更多種類的部隊。
|
Castle Buildings List 城堡建築 |
Motte and Bailey (Upgrade) 城寨(可升級) A Motte and Bailey is a simple, defensible outpost, little more than a watchtower and protective fence. 城寨是簡易前沿防禦基地,略強於哨塔和柵欄。
|
Ballista Towers 箭塔 Ballista Towers provide the defenders with enough firepower to keep attackers at bay. 箭塔為守軍提供強大遠程火力,密集殺傷來犯敵軍。
|
Stables 馬廄 A Stable allows for the recruitment of basic cavalry units. 馬廄允許訓練基本的騎兵部隊。
|
Mustering Hall 城寨軍營 Men must be gathered, selected and trained if military strength is to be maintained. 城寨軍營訓練和裝備基本的民兵部隊。
|
Bowyer 弓箭作坊 A Bowyer allows for the recruitment of basic missile units. 制弓作坊允許訓練基本的遠程部隊。
|
Ballista Maker 弩炮工坊 A Ballista Maker allows the construction of ballista siege weaponry. 弩炮工坊能夠製造攻城弩炮。
|
Gunsmith 火炮工坊 A Gunsmith allows the construction of a bombard cannon. 火炮工坊能製造攻城炮。
|
Leather Tanner 制革工坊 A Leather Tanner offers the most basic armour improvements to new and retrained units. 制革工坊可以為軍隊提供精良的盔甲。
|
Port 港口 A Port allows a settlement to trade with the far-distant corners of the world. 港口令城邑可與世界任何角落進行海路貿易。
|
Dirt Roads 道路 Dirt Roads increase the movement speed of units that travel along them, as well as improve trade. 道路能夠提高軍隊行軍速度,對加快貿易運輸亦貢獻良多。
|
Land Clearance 平整土地 Land Clearance allows a region to begin producing enough food to encourage growth. 平整土地令城邑糧食充裕,進而刺激人口規模增長。
|
Mines 礦場 Mines increase the trade income generated by metal deposits in the region. 礦場通過大量開採金屬礦石,有效提高城邑貿易收入。
|
Altar of Dievas 迪瓦聖壇 An altar to Dievas increases public happiness, population growth and allows for Dzukijan Horsemen to be recruited now. 建造迪瓦聖壇能提高城邑居民快樂和人口增長,還可以允許城邑訓練祖基亞弓騎兵。
|
Altar of Perkunas 佩爾孔納聖壇 An altar to Perkunas increases public health and allows for simple weapon upgrades. Allows Latvian crossbowmen to be recruited. 建造佩爾孔納聖壇能提高城邑居民健康和軍隊武器裝備,同時還可以允許城邑訓練拉脫維亞弩兵。
|
Altar of Giltine 吉爾丁聖壇 Altar's to Giltine increase public law and allow for the recruitment of Samogitian axemen. 建造吉爾丁聖壇能提高城邑法律,還可以允許城邑訓練薩莫吉希亞斧兵。
|
Small Chapel 誦經院 A Small Chapel converts a very small percentage of the region to Catholicism, and improves happiness. 誦經院能夠感化少數居民皈依天主教,並提高城堡居民快樂程度。
|
Hanseatic League Headquarters 漢薩同盟總部 The Hanseatic League Headquarters improves the trade income of all settlements. 漢薩同盟總部提高該國家所有城邑貿易收入。
|
Swordsmiths' Guild 鍛冶行會 A Swordsmiths' Guild house allows trained melee units to upgrade their weaponry by retraining in the same settlement. 鍛冶行會能夠令城邑中近戰步兵部隊武器更為精良。
|
Convert to Village 轉換為村莊 Converting a Large Town into a Castle makes the settlement less conducive to trade, but allow for more diverse recruitment options. 城寨轉換為村莊將提高貿易規模,但會減少可供招募部隊種類。
|
|